L’autrice bestseller del New York Times, Jill Barnett trascina i lettori nella calda costa della California in una storia profondamente commovente sul potere del perdono. Con la traduzione di Marianna Normi, I luoghi oscuri del cuore.
TITOLO: I luoghi oscuri del cuore
AUTORE: Jill Barnett
EDITORE: Bebelcube
PAGINE: 403
PUBBLICAZIONE: luglio 2019
GENERE: Contemporary Romance
Una sera fatidica cambia la vita e il destino di tre donne innocenti: Kathryn, Laurel e Julia Peyton quando incrociano la strada del ricco magnate del petrolio californiano Victor Banning e i suoi nipoti Jud e Cale, che ha allevato per diventare proprio come lui: predatori affamati in un mondo uomo-mangia-uomo... Almeno fino a quando non incontrano una giovane donna di nome Laurel Peyton e tra loro cambia tutto.
In trent’anni e tre generazioni di donne Peyton e uomini Banning, I luoghi oscuri del cuore racconta delle due famiglie nella maniera più inaspettata. Un romanzo provocatorio e allo stesso tempo appassionante, esplora la profondità dei legami di sangue, gli errori che facciamo in nome dell’amore e la nostra capacità di sperare, perdonare e trovare il coraggio di cambiare. Kristin Hannah, autrice bestseller de L’Usignolo e Il grande inverno.
“Jill Barnett accompagna i lettori in un viaggio sapientemente scritto e profondamente emotivo nei recessi più oscuri del cuore umano.”
—L’autrice de Una scelta impossibile bestseller del New York Times, Susan Elizabeth Philips
“Tragedia, vendetta, amore e ossessione sono le forze in gioco in questa storia avvincente. Piena di indimenticabili personaggi e turbolenti passioni di cui i lettori ne parleranno a lungo dopo aver finito il libro.”
—L’autrice di Primadonna acclamata e premiata dalla critica, Megan Chance
“I lettori che cercano una lettura con i fiocchi la troveranno leggendo questo libro magistrale.”
—Romantic Times
“La Barnett ha un innato senso dell’umorismo. I suoi personaggi sono freschi e briosi e il suo stile è piacevole da leggere, una ventata di aria fresca.”
—Publishers Weekly
Biografia autrice
JILL BARNETT incanta i lettori con il suo mix di
storie originali fatte di amore e risate. Publishers Weekly ha dato al suo
libro, Il cavaliere dei miei sogni (I Romanzi Mondadori), un’opinione
stellare, definendolo “esilarante... I suoi personaggi sono gioiosi e freschi,
il suo stile è piacevole da leggere, come un raggio di sole estivo.” Detroit
Free Press al libro Joy la strega (I Romanzi Mondadori), uno dei
migliori libri dell’anno, hanno dichiarato, “La Barnett ha uno stile fantastico
perché con una battuta riesce a dare vita a una storia d’amore.” Tutti gli
altri suoi libri hanno avuto il plauso della critica e da allora sono apparsi nelle
classifiche dei bestseller del New York Times, USA Today, Publishers’ Weekly,
il Washington Post, Barnes and Noble e Waldenbooks, che ha assegnato a Jill il
premio National Waldenbooks. Ne sono state stampate 7 milioni di copie e le sue
opere sono state pubblicate in 21 lingue. Jill vive con la sua famiglia nel Nord-Ovest
del Pacifico.
ESTRATTO:
PRIMA PARTE
Un’offesa è il trasferimento ad altri del degrado che portiamo dentro di noi.
—Simone Weil
CAPITOLO 1
California del Sud
Le serate calde e senza vento erano la norma a Los Angeles, un luogo dove quasi tutto era una messinscena e il clima raramente si faceva notare. Lì, a essere sotto i riflettori erano gli eventi e le persone. Quasi tutte le sere i riflettori illuminavano il cielo da qualche parte in città. Quella sera, di fronte alla Galleria d’Arte La Cienega. C’erano tutti i frequentatori abituali delle mostre d’arte, nomi presenti nelle cronache mondane, antichi e nuovi ricchi, insieme a poeti esistenzialisti e bohémien che riempivano ogni caffetteria da Hollywood a Hermosa Beach.
Noti critici d’arte chiacchieravano di prospettiva e significati, discutevano del messaggio sociale. Adoravano l’artista, una donna vibrante ed esotica le cui enormi tele erano piene di violenti schizzi di colore, e scrivevano del suo lavoro in termini lusinghieri e audaci quanto le opere stesse, paragonandola agli espressionisti astratti come Pollock e de Kooning. Rachel Espinosa era la beniamina della scena artistica di LA, e la moglie di Rudy Banning.
Rudy arrivò in ritardo alla mostra, dopo aver bevuto per tutto il pomeriggio. Suo padre aveva ragione, era un idiota, una cosa che era più facile da ingoiare se accompagnata da una bottiglia di scotch. I riflettori erano spenti quando parcheggiò l’auto fuori dalla Galleria. Una volta dentro, si appoggiò alla porta d’ingresso per riprendere l’equilibrio.
Una coltre di fumo di sigaretta aleggiava sulla marea di baschi neri, cappelli di feltro grigi e chignon. In un angolo, una piccola band suonava uno strano mix di calypso e jazz: una contaminazione tra Harry Belafonte e Dave Brubeck. Il liquore scorreva, c’erano pile di sigarette a ogni pochi metri su alti piedestalli d’argento, e il catering era catalano, insolito, ma utilizzato per suffragare la bugia che sua moglie, Rachel Maria-Teresa Antonia Espinosa, facesse parte dell’alta aristocrazia spagnola. Quella era la sua sera e il suo tocco era ovunque.
Rachel era dall’altra parte della sala, sotto un faretto e davanti a uno dei suoi pezzi più grandi e più recenti, il Ginsberg Howls. La folla la circondava, ma quasi tutti restavano a un metro di distanza, come se avessero paura di avvicinarsi troppo a una simile icona. Un giornalista del Los Angeles Times la stava intervistando, mentre un fotografo con le maniche arrotolate le girava intorno, scattando foto con i flash diretti e accecanti.
Rachel si girò verso la macchina fotografica, assumendo una posa accuratamente studiata che Rudy le aveva già visto fare prima: braccio sollevato, un bicchiere da martini con tre cipolline in mano. Stasera era vestita in arancione brillante. Sapeva bene qual era il suo posto in quella stanza.
Rudy si servì da bere da un vassoio retto da un cameriere di passaggio, poi tracannò il whiskey prima di arrivare a tre metri da lei. All’inizio lei non lo vide, poi si voltò con istintiva repentinità e lo guardò dritto negli occhi. Ciò che successe in quel momento fu solo un pallido ricordo di quello che era stato un tempo, i giorni in cui uno sguardo dall’altra parte di una stanza avrebbe fatto sparire tutto ciò che avevano intorno. L’espressione di sua moglie si addolcì, finché lui non mise il bicchiere vuoto su un vassoio di passaggio afferrandone un altro pieno e poi sollevò sarcasticamente il bicchiere e lo svuotò mentre lei lo guardava senza lasciar trasparire nulla.
Nessun commento:
Posta un commento